Madrid, 7 feb (EFE).- (Imágenes: Javier Mariscal) Lluís Pasqual, director del Teatre Lliure, admite que cuando dirigió "El caballero de Olmedo" en francés en Avignon se le quedó "clavada la espina" de hacerlo en castellano, una oportunidad que ahora le brinda el Centro Nacional de Teatro Clásico con una versión que se acerca más "al lirismo" de Lope de Vega. <br /><br /> Esta coproducción del Teatre Lliure y la CNTC permanecerá en el Teatro Pavón de Madrid desde el sábado 8 de febrero hasta el 9 de marzo, dirigida por Lluís Pasqual, quien ha recordado que "tenía miedo" de reconocer que se había quedado con ganas de repetir "El caballero de Olmedo", en castellano, desde que la dirigiera en 1992 en el Palacio de los Papas de Avignon. <br /><br />"Ahora las condiciones son distintas", reconoce Pasqual, quien en la presentación de la obra ha recordado que entonces se representaba cada noche al pie de las altas torres de piedra ante 3.500 espectadores, lo que precisaba una versión "más épica" de Lope. <br /><br />En s