Surprise Me!

Jonathan ROBIN - Butterfly - Acrostic Translation Alphonse de LAMARTINE – Le Papillon

2014-06-11 108 Dailymotion

BUTTERFLY <br />As born with Spring, with roses born away, <br />Breasting breeze’s wing to swing on high, <br />Upon bright buds’ breasts balanced, trembling play, <br />To drink and drown in perfume, light and sky. <br />To dust wings’ powder while still young and spry; <br />Earth flee, fly like a sigh the Milky Way, - <br />Rare fate, enchanted, of the Butterfly! <br />Fli[r]t, restless, like Desire, by night and day, <br />Loving all things, who none may satisfy, <br />Yearn ecstasy? - then seek in Heaven, .... good-bye! <br /> <br /> <br /> <br />Acrostic A BUTTERFLY <br />19 August 1991 <br />Acrostic Translation Alphonse de LAMARTINE – Le Papillon <br />robi03_0449_lama01_0001 <br />IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII <br />PAPILLON <br /> <br />Naître avec le printemps, mourir avec les roses, <br />Sur l’aile du zéphyr nager dans un ciel pur; <br />Balancé sur le sein des fleurs à peine écloses, <br />S’enivrer de parfums, de lumière et d’azur; <br />Secouant, jeune encor, la poudre de ses ailes, <br />S’envoler comme un souffle aux voûtes éternelles; <br />Voilà du papillon le destin enchanté: <br />Il ressemble au désir, qui jamais ne se pose, <br />Et sans se satisfaire, effleurant toute chose, <br />Retourne enfin au ciel chercher la volupté. <br /> <br /> <br /> <br />Extrait de “Méditations” Alphonse de Lamartine 1790_1869 <br /> <br />IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII<br /><br />Jonathan ROBIN<br /><br />http://www.poemhunter.com/poem/butterfly-acrostic-translation-alphonse-de-lamartine-le-papillon/

Buy Now on CodeCanyon