It's not only me a sinner in your love, <br />Each and every thing of this room, is sick for you, <br />The pillow has preserved the print of your lips, <br />The blanket is a bouquet of flowers stolen from your cheeks, <br />The nightgown has kept the color of lipstick, <br />Broken pieces of the bangles still in the corner of the room, <br />In the neck of the hanger your flower garland, <br />Is still hanging, <br />Eye lids of the windows are still shying, <br />To remember the magic and appeal of your body, <br />The atmosphere of the room, you're still beautifying, <br />Still my heart is sick in your love. <br />Why don't you come out from the web of present, <br />Why don't you peep into romantic past, <br />You come in the room again and again, <br />Why not you come with the past style, <br />With your coral lips having a teen smile, <br />With the hands vibrating excited enough, <br />Invitation in the eyes, <br />Refusal on the lips, <br />And the breaths playing the Come September tune, <br />Still your eyes are full of wine, <br />Still your hair perfumed and silky <br />And not yet grey, <br />Still your body can perfume the nights, <br />Still the full moon is jealous of your body, <br />Still the flowers are jealous of your cheeks, <br />The day to day business has kept you away, <br />Why aren't you are tired of the business some day. <br /> <br />(Dear Bri Edwards, my respectable teacher, you may enjoy the rhymes from the original Urdu poem 'Yade Mazi' and understand it from this one. I am not the only neglected old husband, there are many. I think we should form an union to fight the wives. It's my 50th poem on 29th day of my career on poemhunter.com))<br /><br />Akhtar Jawad<br /><br />http://www.poemhunter.com/poem/memories-of-the-past-specially-written-for-bri-edwards-a-translation-of-my-urdu-poem-yade-mazi/
