Why does God allow <br />that mothers go away? <br />A mother has no limit, <br />she is time without hour, <br />light that does not fade <br />when the wind blows <br />and the rain falls. <br />A velvet hidden <br />on wrinkled skin, <br />pure water, clean air, <br />pure thought. <br /> <br />Death happens <br />to what is brief and goes by <br />without leaving a trace. <br />a mother, in her grace, <br />is eternity. <br />Why must God remember <br />- profound mystery - <br />to take her away someday? <br />Were I the king of the world, <br />I would create a law: <br />a mother does never die, <br />she will always stay <br />with her child <br />and her child, though old, <br />will be little <br />like a maize grain <br /> <br />---------------------------- <br /> <br />Para Sempre <br /> <br />Por que Deus permite <br />que as mães vão-se embora? <br />Mãe não tem limite, <br />é tempo sem hora, <br />luz que não apaga <br />quando sopra o vento <br />e chuva desaba, <br />veludo escondido <br />na pele enrugada, <br />água pura, ar puro, <br />puro pensamento. <br /> <br />Morrer acontece <br />com o que é breve e passa <br />sem deixar vestígio. <br />Mãe, na sua graça, <br />é eternidade. <br />Por que Deus se lembra <br />- mistério profundo - <br />de tirá-la um dia? <br />Fosse eu Rei do Mundo, <br />baixava uma lei: <br />Mãe não morre nunca, <br />mãe ficará sempre <br />junto de seu filho <br />e ele, velho embora, <br />será pequenino <br />feito grão de milho.<br /><br />Carlos Drummond de Andrade<br /><br />http://www.poemhunter.com/poem/for-always-english-translation-of-para-sempre/
