ay sâqî, az-ân bâda ke awwal dâd-î <br />riTlê dô dar andâz-o be-y-afzâ shâdî <br />yâ châshniyê az-ân na-bâyast namûd <br />yâ mast-o kharâb kon, chô sar be-g'shâd-î <br /> <br />----------------------------------------------------------------------------------- <br /> <br />English Translation <br /> <br />O cupbearer, from that wine which you first gave, <br />Toss in two [more] cups worth and increase (my) happiness. <br />Either a taste of it must not be made known, <br />Or, if you have opened the [jug's] top, you must make (me)drunk and ruined.<br /><br />Mewlana Jalaluddin Rumi<br /><br />http://www.poemhunter.com/poem/quatrain-1693-farsi-with-english-translation/