Resist the temptation to do anything under <br />duress, my guru declares; wonderful - no <br />form of duress has ever tempted me, it al- <br />ways is a horrible duty ending in tragedy <br /> <br />If you can get away with not doing it, first <br />imagine what it would feel like to have it <br />done, spend a day to see it completed in <br />a way that pleases you, then take action <br /> <br />It will be a lot easier – there is the problem <br />I can’t imagine myself doing translation work <br />in a pleasing way unless I can change it to <br />state things in another way - meticulously <br /> <br />Following the source text is an offence against <br />rhythm and sound, violating the laws of music <br />feels worse than producing lines that are <br />rejected by Puritans who want to see <br /> <br />A faithful rendition of the original curt, offensive <br />staccato tone or irritating drone or litany of pitiful <br />complaints, admitting no changes to grammar <br />and terms dictated by rhythm and melody <br /> <br />My poor mind cannot understand how this works <br />and simply gives up, the only thing that counts is <br />sound - but this is not a musical universe…<br /><br />Margaret Alice<br /><br />http://www.poemhunter.com/poem/2010-03-31-musical/
