Thousand ripples on the body of Nile. <br />Eager eyes scarce rest a while. <br /> <br />Slowly meanders and circles around. <br />To skirt and girdle many a mound! <br /> <br />Smoothly glides, the glimmers blind, <br />Prances without her soul's mind. <br /> <br />Gyrates and frolics, spreading smiles, <br />decked her bosom in a hundred styles. <br /> <br />Gurgles and intones her lamenting song. <br />Ogled and ravished by a hundred strong. <br /> <br />Alien the vessels; that ply her deep. <br />Scant the tears; that a tragedy weep. <br /> <br />Upon her soul, gaudy praises heap, <br />millennial debris at her bosoms keep. <br /> <br />In her cleave thrust Sinai's knife. <br />Time, cheaply, sold in a festering strife. <br /> <br />Northern scourges from south and seas. <br />Westerly winds wrench easterly fees. <br /> <br />Her heaving chest, pinned dubious stars. <br />Thrown at her; not won in wars. <br /> <br />**Zaie ille rakasat ala al siliem, hea. <br />Lalafooq shafooha wale ille tahat shafooha. <br /> <br />To a valiant people, a hush bestowed, <br />Wishes and visions below deck stowed. <br /> <br />Caged in an era of hieroglyphically cues. <br />centuries she awaits, her baked sinew. <br /> <br /> <br />original <br />saadat tahir <br />22 July,2k10 <br />Islamabad <br /> <br /> <br />*Rakasa't Masr…. <br />The Egyptian belly dancer. <br /> <br />**"Zaie ille rakasat ala al siliem, hea. <br />Lalafooq shafooha wale ille tahat shafooha." <br /> <br />An age old Egyptian saying, roughly translated: <br />Like the dancing girl that dances on a stair, she! <br />unappreciated and unseen by those above and those below her.<br /><br />saadat tahir<br /><br />http://www.poemhunter.com/poem/rakasa-t-masr-the-egyptian-belly-dancer/