Torres de Dios Poetas! <br />Pararrayos celestes, <br />que resistís las duras tempestades, <br />como crestas escuetas, <br />como picos agrestes, <br />rompeolas de las eternidades! <br /> <br />La mágica Esperanza anuncia el día <br />en que sobre la roca de armonía <br />expirará la pérfida sirena. <br />Esperad, esperemos todavía! <br /> <br />Esperad todavía. <br />El bestial elemento se alza <br />En el odio a la sacra prosa, <br />y se arroja baldón de raza a raza. <br />La insurrección de abajo <br />tiende a los Excelentes. <br />El caníbal codicia su tasajo <br />con roja encía y afilado dientes. <br /> <br />Torres, poned al paredón sonrisa. <br />Poned ante ese mal y ese recelo, <br />una soberbia insinuación de brisa <br />y una tranquilidad de mar y cielo…. <br /> <br />English Translation <br /> <br />Poets! Towers of God <br /> <br /> <br />Poets! Towers of God <br />Made to resist the fury of the storms <br />Like cliffs beside the ocean <br />Or clouded, savage peaks! <br />Masters of lightning! <br />Breakwaters of eternity! <br /> <br />Hope, magic-voiced, foretells the day <br />When on the rock of harmony <br />The Siren traitorous shall die and pass away, <br />And there shall only be <br />The full, frank-billowed music of the sea. <br /> <br />Be hopeful still, <br />Though bestial elements yet turn <br />From Song with rancorous ill-will <br />And blinded races one another spurn! <br />Perversity debased <br />Among the high her rebel cry has raised. <br />The cannibal still lusts after the raw, <br />Knife-toothed and gory-faced. <br /> <br />Towers, your laughing banners now unfold. <br />Against all hatreds and all envious lies <br />Upraise the protest of the breeze, half-told, <br />And the proud quietness of sea and skies….<br /><br />Ruben Dario<br /><br />http://www.poemhunter.com/poem/torres-de-dios-poetas-with-english-translation/