Having soaked up two eyes in tears, <br />the dying year said in a crying tone, <br />'Dear, <br />Adieu! the bell of my departure has rung.' <br /> <br />Listening to her cry, the inmate of the house <br />broods over the day when he will also go away like her. <br /> <br />Smearing kajal in eyes, drawing colorful design <br />on forehead and lips, holding ornaments and expensive saree <br />on body, the new year, coming hastily, knocks at the door. <br /> <br />When the inmate opens the door, the new year, <br />showing exceeding joy and raising stormy smile on face, <br />asks, 'Dear, <br />May I come in? ' <br /> <br />The inmate, having looked at her, thinks, <br />this smile of her will disappear if the time expires. <br /> <br />[Translation of Bangla poem 'Duti Bachor o Grihobasi' taken from the poet's first book 'Pronoyer Prothom Pap' (1996) ]<br /><br />Sayeed Abubakar<br /><br />http://www.poemhunter.com/poem/two-years-and-a-house-inmate/
