BİN KULLUK<br /><br />Doniyor JASURBEKOV ming qulluq<br />facebook.com/ariduruturkce<br /><br />Bazen insanlar çevirme şeklimize bakıp yanlış çevirdiğimizi zannedebiliyor. Biz bilerek böyle çevirmekteyiz. Özbekçedeki sözleri bizim Türkçeye uygunlaştırıp koyuyoruz. Anlamı bilinmeyen söz olduğunda da parantez ile belirtiyoruz. Böyle yapınca bu sözü bilmeyen Türkiyeli parantezi okumazsa anlamıyor, Özbek ise Özbekçe sözleri bozduğumuzu sanabiliyor. Ancak bu şekilde hem Özbekçe sözleri Türkiye Türkçesine uygun olacak şekilde dilimize almış, şarkıyı dinleyenlere öğretmiş oluyoruz hem de şarkının anlamını göstermiş oluyoruz. Bu şekilde anlamak zor olsa da, dikkatli bir şekilde okumak gerekse de okuyan kişinin öğreneceği o kadar çok şey var ki, bir şarkıda bile. Yine de ben sizin yaptığınız çeviriden bir şey anlamadım diyen varsa aşağıda sanki bir Türk lehçesinden değil de İngilizceden çevirmiş gibi de çevirdik. Anlamayan kalmasın.<br /><br />Bu yurtta doğdum<br />Bu bütün talihim<br />Bilge hakanım var<br />Müstahkem tahtım var.<br />Prangalardan kurtulan ey halkım<br />Ben yaşadıkça senin övgünü dillendirmektir andım.<br />Azad hür devranıma bin kulluk<br />Halkımın sevdiği hakanıma bin kulluk [olsun]<br />Şaşaalı methiyeler yayıldıkça<br />Titrer şad olan vücudum, tenim,<br />Her defa senin hakkında hoş haber alsam<br />Sevinçten gözümden döktüğüm yaş gibi.<br />Doğup büyüdüğüm yurduma bin kulluk<br />Mert mütevazı hakanıma bin kulluk<br />Gençlerin damarında Ulubey kanı<br />Göklerin sırrını açmak istiyordur.<br />Memnun edip bir gün cümle cihanı<br />Marsı ele geçirecek Özbek oğlanı<br />Zanaatkar ve çiftçime bin kulluk<br />Allahın sevdiği sultanıma bin kulluk<br />Özbekin mertliği malum ezelden beri.<br />Biliyor ana gibi mukaddes olan vatan,<br />Biricik oğlunu esir etse de düşman<br />Hainler çıkmaz Özbekistandan.<br />Ulu millet imanıma bin kulluk<br />Mert başçım, hakanıma bin kulluk<br />Niyetimiz, yurdumuz bu halk<br />Çünkü yolu açık, desturu helal<br />Her türlü engeli yenip geçmeye<br />Bizim birliğimiz en ali silah<br />Hür müstakil zamanıma bin kulluk<br />Halkımın sevdiği hakanıma bin kulluk<br /><br />Orjinal Sözleri:<br />Shu elda to’g’ildim <br />Bu hama baxtim<br />Dono xoqonim bor<br />Mustahqam taxtim<br />Kishanlardan xolos bo’lgan ey xalqim<br />To tirikman madhingni kuylashdir ahdim <br />Ozod erkin davromima ming qullik<br />Xalqim sevgan xoqonima ming qullik<br />Jarangdor mahdiya taralgan soyin<br />Titraydi shod ekan vujudim tanim<br />Har gal sen haqingda xush habar bilsam<br />Sevinchdan ko’zimdan to’kkan yoshdayin<br />O’nib o’skan makonima ming qullik<br />Mard kamtarin xoqonima ming qullik<br />Yoshlar tomirida Ulug’bek qoni<br />Ochmoq istaydur sirrin samoning<br />Qayil qilib bir kun jumla jahonni <br />Marsni egallaydi O’zbek o’g’loni <br />Ijodkoru dehqonima ming qullik<br />Alloh sevgan sultonima ming qullik<br />O’zbekning mardligi ma’lum azaldan<br />Biladi onadek muqaddas vatan<br />Yolg’iz o’g’ling garov qilsa-da dushman<br />Xoinlar chiqmaydi O’zbekistondan<br />Ulug’ millat imonima ming qullik<br />Mard sarbonim xoqonima ming qullik<br />Maqsudimiz yurtimiz bu elat<br />Chunki yo’li aniq, dasturi halol<br />Harqanday to’siqni yengip o’tishga <br />Bizning jipsligimiz eng oliy qurol<br />Hur mustaqil zamonima ming qullik<br />Xalqim sevgan xoqonima ming qullik