سُورة عَبَسَ <br /> <br />سورت : مکي ترتيب تلاوت : 80 ترتيب نزولي : 24 رکوع : 1 آيات : 42 پارہ نمبر : 30 <br />اللہ کے نام سے شروع جو نہایت مہربان ہمیشہ رحم فرمانے والا ہے <br /> <br /> <br />1. ان کے چہرۂ (اقدس) پر ناگواری آئی اور رخِ (انور) موڑ لیاo <br />1. A feeling of uneasiness came upon his (holy) face, and he turned aside his (radiant) face, <br /> <br />2. اس وجہ سے کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا (جس نے آپ کی بات کو ٹوکا)o <br />2. Because a blind man approached him (who interrupted his discourse). <br /> <br />3. اور آپ کو کیا خبر شاید وہ (آپ کی توجہ سے مزید) پاک ہو جاتاo <br />3. And what do you know? Perhaps he would be purified (further owing to your attending to him), <br /> <br />4. یا (آپ کی) نصیحت قبول کرتا تو نصیحت اس کو (اور) فائدہ دیتیo <br />4. Or would accept (your) advice which would provide him benefit (more and more). <br /> <br />5. لیکن جو شخص (دین سے) بے پروا ہےo <br />5. But the one who disregards (the Din [Religion)], <br /> <br />6. تو آپ اس کے (قبولِ اسلام کے) لیے زیادہ اہتمام فرماتے ہیںo <br />6. You administer greater care (for his acceptance of Islam), <br /> <br />7. حالانکہ آپ پر کوئی ذمہ داری (کا بوجھ) نہیں اگرچہ وہ پاکیزگی (ایمان) اختیار نہ بھی کرےo <br />7. Whereas there is no (burden of) responsibility on you, even if he does not adopt purification (i.e., faith). <br /> <br />8. اور وہ جو آپ کے پا س (خود طلبِ خیر کی) کوشش کرتا ہوا آیاo <br />8. And as for him who has (himself) come to you exerting (in pursuit of piousness), <br /> <br />9. اور وہ (اپنے رب سے) ڈرتا بھی ہےo <br />9. And he fears (his Lord) as well, <br /> <br />10. تو آپ اُس سے بے توجہی فرما رہے ہیںo <br />10. But you are not focusing your attention on him. <br /> <br />11. (اے حبیبِ مکرّم!) یوں نہیں بیشک یہ (آیاتِ قرآنی) تو نصیحت ہیںo <br />11. (O My Esteemed Beloved!) Not so indeed! These (Verses of the Holy Qur’an) are but advice. <br /> <br />12. جو شخص چاہے اسے قبول (و اَزبر) کر لےo <br />12. The one who seeks may accept it (and learn by heart). <br /> <br />13. (یہ) معزّز و مکرّم اوراق میں (لکھی ہوئی) ہیںo <br />13. (They are inscribed) on venerable and revered pages, <br /> <br />14. جو نہایت بلند مرتبہ (اور) پاکیزہ ہیںo <br />14. Which are exalted (and) purified, <br /> <br />15. ایسے سفیروں (اور کاتبوں) کے ہاتھوں سے (آگے پہنچی) ہیںo <br />15. (Have come forth) by the hands of emissaries (and scribes), <br /> <br />16. جو بڑے صاحبانِ کرامت (اور) پیکرانِ طاعت ہیںo <br />16. Who are possessors of eminence (and) embodiments of obedience. <br /> <br />17. ہلاک ہو (وہ بد بخت منکر) انسان کیسا نا شکرا ہے (جو اتنی عظیم نعمت پا کر بھی اس کی قدر نہیں کرتا)o <br />17. Be cursed (the disbelieving) man! How ungrateful he is! <br /> <br />18. اللہ نے اسے کس چیز سے پیدا فرمایا ہےo <br />18. From what stuff has Allah created him? <br /> <br />19. نطفہ میں سے اس کو پیدا فرمایا، پھر ساتھ ہی اس کا (خواص و جنس کے لحاظ سے) تعین فرما دیاo <br />19. He created him from a sperm drop, then determined his measure along with that (regarding genes and sex), <br /> <br />20. پھر (تشکیل، ارتقاء اور تکمیل کے بعد بطنِ مادر سے نکلنے کی) راہ اس کے لئے آسان فرما دیo <br />20. Then (after structuring, developing and completing it) eased for him the passage (of delivery from the mother’s womb), <br /> <br />21. پھر اسے موت دی، پھر اسے قبر میں (دفن) کر دیاo <br />21. Then caused him to die and (buried him) in a grave. <br /> <br />22. پھر جب وہ چاہے گا اسے (دوبارہ زندہ کر کے) کھڑ