Surprise Me!

Dasht-e-Tanhai by Ali Sethi – دشتِ تنہائی – Barren Wasteland of Loneness

2015-12-08 2 Dailymotion

Dasht-e-Tanhai by Ali Sethi & Saad Sultan <br />Edited by Murtaza Arshad Butt <br /> <br />Dasht-e-Tanhai – دشتِ تنہائی – Barren Wasteland of Loneness <br />دشتِ تنہائی میں <br />Lyrics: <br />Dasht-e-Tanhai men <br />In the barren wasteland of loneness <br /> <br />اے جانِ جہاں لرزاں ہیں <br />ay jaan-i jahaan larzaan hain <br />O life of my world, tremulous are <br /> <br />دشتِ تنہائی میں <br />Dasht-e-Tanhai men <br />In the barren wasteland of loneness <br /> <br />اے جانِ جہاں لرزاں ہیں <br />ay jaan-i jahaan larzaan hain <br />O life of my world, tremulous are <br /> <br />تیری آواز کے سائے <br />teri aawaaz ke saaye <br />Silhouettes of your voice <br /> <br />تیرے ہونٹوں کے سراب <br />tere honton ke saraab <br />Illusions of your lips <br /> <br />دشتِ تنہائی میں <br />Dasht-e-Tanhai men <br />In the barren wastelands of loneness <br /> <br />دوری کے خس و خاک تلے <br />doori ke khas o khaak tale <br />Beneath the debris of being far from you <br /> <br />کھل رہے ہیں تیرے پہلو کے سمن اور گلاب <br />khil rahe hain tere pahlu ke saman aur gulaab <br />The lilies and roses from your side are blooming <br /> <br />دشتِ تنہائی میں <br />Dasht-e-Tanhai men <br />In the barren wastelands of loneness <br /> <br />اے جانِ جہاں لرزاں ہیں <br />ay jaan-i jahaan larzaan hain <br />O life of my world, tremulous are <br /> <br />تیری آواز کے سائے <br />teri aawaaz ke saaye <br />Silhouettes of your voice <br /> <br />تیرے ہونٹوں کے سراب <br />tere honton ke saraab <br />Illusions of your lips <br /> <br />دشتِ تنہائی میں <br />Dasht-e-Tanhai men <br />In the barren wasteland of loneness <br /> <br />دوری کے خس و خاک تلے <br />doori ke khas o khaak tale <br />Beneath the debris of remoteness <br /> <br />کھل رہے ہیں تیرے پہلو کے سمن اور گلاب <br />khil rahe hain tere pahlu ke saman aur gulaab <br />The lilies and roses from your side are blooming <br /> <br />اٹھ رہی ہے کہیں قربت سے تیری سانس کی آنچ <br />uth rahi hai kaheen qurbat se teri saans ki aanch <br />Flickering up from somewhere nearby is the flame of your breath <br /> <br />اٹھ رہی ہے کہیں قربت سے تیری سانس کی آنچ <br />uth rahi hai kaheen qurbat se teri saans ki aanch <br />Flickering up from somewhere nearby is the flame of your breath <br /> <br />اپنی خوشبو میں سلگتی ہوئی مدھم مدھم <br />apni khushbu men sulagti hui maddham maddham <br />Smouldering in its own fragrance, slowly, softly <br /> <br />دور افق پار چمکتی ہوئی قطرہ قطرہ <br />door ufuq paar chamakti hui qatrah qatrah <br />Sparkling far across the horizon, drop by drop <br /> <br />گر رہی ہے تیری دلدار نظر کی شبنم <br />gir rahi hai teri dil-daar nazar ki shabnam <br />The dew of your heart-delighting glance is falling <br /> <br />اس قدر پیار سے اے جانِ جہاں رکھا ہے <br />is qadar pyaar se ay jaan-i jahaan rakkha hai <br />So tenderly, O life of my world <br /> <br />اس قدر پیار سے اے جانِ جہاں رکھا ہے <br />is qadar pyaar se ay jaan-i jahaan rakkha hai <br />So tenderly, O life of my world <br /> <br />دل کے رخسار پہ اس وقت تیری یاد نے ہاتھ <br />dil ke rukhsaar pih is waqt teri yaad ne haath <br />Has your memory laid its hand on the cheek of my heart just now <br /> <br />یوں گماں ہوتا ہے گرچہ ہے ابھی صبحِ فراق <br />yoon gumaan hota hai garchih hai abhi subh-i firaaq <br />It seems as if, though it is yet still the dawn of parting <br /> <br />ڈھل گیا ہجر کا دن آ بھی گئی وصل کی رات <br />dhal gaya hijr ka din aa bhi gayi wasl ki raat <br />The day of separation is done and the night of union is already here

Buy Now on CodeCanyon