Regardez Marion Cotillard qui montre l'élégance de la langue française aux États-Unis ! À revoir dans le zapping tv people. <br /> <br />La France rayonnante, c’est bien connu, possède une image d’élégance et de raffinement à l’étranger. C’est en tout cas sur ce stéréotype qu’a voulu jouer l’animateur-vedette américain Stephen Colbert, mardi soir dans son émission The Late Show, au moment de recevoir Marion Cotillard pour la promo du film "MacBeth". <br /> <br />Le but était de montrer que, même quand les pires vulgarités sont prononcées, la langue de Molière conserve une certaine classe. Après avoir appris au public américain l’origine de l’expression française « merde » pour signifier « bonne chance », l’actrice s’est ainsi prêtée au jeu du « Things that sound way more intriguing when said in French » - « Ces choses qui, dites en français, ont l’air bien plus intrigantes ». A tour de rôle, Marion Cotillard et Stephen Colbert prononcent des phrases en français absurdes ou grossières, faisant rire le public aux éclats quand la traduction anglaise est dévoilée. <br /> <br />Retrouvez également Kelly qui insulte Djémil dans "Les Princes de l'amour 3" sur W9, Cyril Hanouna qui pète un câble dans "Touche pas à mon poste !" sur D8 ainsi que Chantal Ladesou qui met une gifle à un acteur dans "Folie Passagère" sur France 2. <br /> <br />Profitez-en, c'est le Zapping People ! <br /> <br />Suivre nos zappings sur notre site : <br />http://www.lezapping.tv/