Перевод и субтитры - Кирилл Макашенец Kiberkirik \r<br>\r<br>Примечания к переводу:\r<br>Счастливая клюшка - название фильма\r<br>Nintendo Power - игровой журнал\r<br>Рип Йосемит Сэм Винкль - смесь двух персонажей: Рип ван Винкль (причесон) и Йосемит Сэм (борода и усы)\r<br>Веселый зеленый гигант - рекламный персонаж\r<br>Honey Nut Cheerios - название хлопьев\r<br>E*Trade - компания, в рекламных роликах использующая компьютерных детей\r<br>Исусь - брат Иисуса, имеет более магические силы\r<br> JOIN QUIZGROUP PARTNER PROGRAM: