Mo Li Hua (Chinese: 茉莉花; pinyin: Mòlìhuā; literally: "Jasmine Flower") is a popular Chinese folk song. The song dates back to the 18th century. In time, many regional variations were created, and the song gained popularity both in China and abroad. <br /> <br />It has been used during events such as 2004 Summer Olympics, 2008 Summer Olympics and 2010 Shanghai Expo opening ceremony, and controversially during the 2011 Chinese protests. <br /> <br />Lyrics <br /> <br />Chinese <br />好一朵美丽的茉莉花 <br />好一朵美丽的茉莉花 <br />芬芳美丽满枝桠 <br />又香又白人人夸 <br />让我来将你摘下 <br />送给别人家 <br />茉莉花呀茉莉花 <br /> <br />Hanyu Pinyin <br />hǎo yī duǒ měilì de mòlihuā <br />hǎo yī duǒ měilì de mòlihuā <br />fēnfāng měilì mǎn zhīyā <br />yòu xiāng yòu bái rénrén kuā <br />ràng wǒ lái jiāng nǐ zhāixià <br />sòng gěi biérénjiā <br />mòlihuā ya mòlihuā <br /> <br /> <br />Literal translation <br />What a beautiful jasmine flower <br />What a beautiful jasmine flower <br />Sweet-smelling, beautiful, stems full of buds <br />Fragrant and white, everyone praises <br />Let me pluck you down <br />Give to someone else <br />Jasmine flower, oh jasmine flower