Surprise Me!

Sylvie Vartan - La Maritza (2008-1)

2008-05-14 21 Dailymotion

LA MARITZA <br /><br />La Maritza c’est ma rivière <br />Comme la Seine est la tienne <br />Mais il n’y a que mon père <br />Maintenant qui s'en souvienne <br />Quelquefois <br /><br />De mes dix premières années <br />Il ne me reste plus rien <br />Pas la plus pauvre poupée <br />Plus rien qu'un petit refrain <br />D’autrefois : <br /><br />La la la la... <br /><br />Tous les oiseaux de ma rivière <br />Nous chantaient la liberté <br />Moi je ne comprenais guère <br />Mais mon père, lui savait <br />Ecouter : <br /><br />Quand l’horizon s’est fait trop noir <br />Tous les oiseaux sont partis <br />Sur les chemins de l’espoir <br />Et nous on les a suivis, <br />À Paris <br /><br />[parlé] <br />De mes dix premières années <br />Il ne reste plus rien... rien <br /><br />[chanté] <br />Et pourtant les yeux fermés <br />Moi j’entends mon père chanter <br />Ce refrain : <br /><br />La la la la... <br /><br />LA MARITZA (translation from French to English): <br /><br />The Maritza is my river <br />Like the Seine is yours <br />But it is only my father <br />Who now remembers this <br />Sometimes <br /><br />Since my first ten years <br />I have nothing left <br />Not even the poorest doll <br />But only a little refrain <br />From yesteryear: <br /><br />La la la la... <br /><br />All the birds from my river <br />Sang to us about freedom <br />I could not understand at all <br />But my father, he knew, <br />Listen: <br /><br />When the horizon became too dark <br />All the birds left <br />On the path of hope <br />And we followed them <br />To Paris <br /><br />[spoken] <br />Since my early years <br />Nothing is left... nothing <br /><br />[sung] <br />And yet with my eyes closed <br />I hear my father sing <br />This refrain: <br /><br />La la la la...

Buy Now on CodeCanyon