sono arrivati che faceva giorno <br />uomini e donne all'altipiano <br />col passo lento, silenzioso, accorto <br />dei seminatori di grano <br />e hanno certato quello che non c'era <br />fra la discarica e la ferrovia <br />e hanno certato quello che non c'era <br />dietro i binocoli della polizia <br />e hanno piegato le mani e gli occhi al vento <br />prima di andare via <br /><br />ils sont arrivés, il faisait jour <br />hommes et femmes sur le haut-plateau <br />du pas lent, silencieux, avisé <br />des semeurs de blé <br />et ils ont cherché ce qui n'y était pas <br />entre la décharge et la voie ferrée <br />et ils ont cherché ce qui n'y était pas <br />derrière les jumelles de la police <br />ils ont pliés les mains et les yeux au vent <br />et s'en sont allés <br /><br />fino alla strada e con la notte intorno <br />sono arrivati dall'altipiano <br />uomini e donne con lo sguardo assorto <br />dei seminatori di grano <br />e hanno lasciato quello che non c'era <br />alla discarica e alla ferrovia <br />e hanno lasciato quello che non c'era <br />agli occhi liquidi della polizia <br />e hanno disteso le mani contro il vento <br />che li portava via <br /><br />jusqu'à la route, la nuit tout autour <br />sont arrivés du haut-plateau <br />des hommes et des femmes l'air pensif <br />des semeurs de blé <br />et ils ont laissé ce qui n'y était pas <br />à la décharge et à la voie ferrée <br />et ils ont laissé ce qui n'y était pas <br />aux yeux liquides de la police <br />ils ont tendus leurs mains contre le vent <br />qui les emportait <br /><br />(album: da questa parte del mare) <br />gianmaria testa, une voix, une écriture que j'avais envie de partager ... :ange: