SUBTITLES (Lyrics): Русский (Russian).<br /><br />Песня черноморских казаков<br />Song of the Black Sea Cossacks<br /><br />Музыкальная обработка: Виктор Захарченко<br />Musical treatment: Victor Zakharchenko<br /><br />Концерт проходил в Государственном Кремлёвском Дворце 29 октября 2016.<br />The concert was held at the State Kremlin Palace on October 29, 2016.<br /><br />ГЭЙ, У МЭНЭ БУВ КОНЯКА (ОЙ У МЭНЭ БУВ КОНЯКА)<br /><br />Гэй, у мэнэ був коняка,<br />був коняка-розбышака,<br />була шашка, щей ружныця,<br />ще й дивчина-чаривныця.<br />була шашка, щей ружныця,<br />ще й дивчина-чаривныця.<br /><br />Ту коняку туркы вкралы,<br />ляхы шашку поломалы,<br />ще й ружныцю пощипалы<br />и дивчину выцуралы.<br /><br />За кубаньскимы стэпамы<br />йидуть наши з возчикамы,<br />а я зплугом та з сохою<br />по-над нывою сухою.<br />а я зплугом та з сохою<br />по-над нывою сухою.<br /><br />Гэй, гэй, гэй, гэй, сири волы,<br />сири волы круторогы,<br />витэр вие, повивае,<br />казаночок закипае.<br /><br />Ой, хто в лиси обизвэця,<br />хто за лисо оклыкнэця,<br />йдить до мэнэ вэчеряты,<br />мою душу звэсэляты.<br />йдить до мэнэ вэчеряты,<br />мою душу звэсэляты.<br /><br />Гэй, у мэнэ був коняка,<br />був коняка-розбышака,<br />була шашка, щей ружныця,<br />ще й дивчина-чаривныця.<br /><br />Гэй, у мэнэ був коняка,<br />був коняка-розбышака,<br />була шашка, щей ружныця,<br />ще й дивчина-чаривныця.