Surprise Me!

El uso de lenguas cooficiales en el Senado, ¿gasto innecesario o justificado?

2019-03-31 1 Dailymotion

<p>El gallego, el euskera, el catal&aacute;n y el valenciano se estrenaron ayer en el Pleno del Senado, pero la pol&eacute;mica por su uso en la C&aacute;mara Alta continuaba hoy coleando.Las lenguas cooficiales ya se usaban en la C&aacute;mara territorial desde el 2005 pero exclusivamente en la Comisi&oacute;n General de las Comunidades Aut&oacute;nomas, ahora los senadores que lo deseen tambi&eacute;n podr&aacute;n utilizarlas en las mociones de los plenos.El gasto de este nuevo &#039;servicio&#039; de traducci&oacute;n le costar&aacute; al Senado 350.000 euros anuales, es decir, 12.000 euros por sesi&oacute;n plenaria, destinados a pagar a los siete traductores destinados a este menester y el gasto de los &#039;pinganillos&#039; de que disponen todos los senadores.Para algunos senadores, como los del Partido Popular, se trata&amp;nbsp; un gasto injustificado e &quot;in&uacute;til&quot;. La secretaria general del PP, Mar&iacute;a Dolores de Cospedal, lo ha calificado de &quot;disparate&quot;.Mientras, para socialistas y nacionalistas, impulsores de la iniciativa el coste no es especialmente significativo.&quot;Puede parecer que tiene un coste a corto plazo pero es muy importante a medio y largo plazo&quot;, ha asegurado la senadora socialistas Matilde Fern&aacute;ndez.Los defensores de la medida creen que la C&aacute;mara Alta se ha convertido por fin una &#039;verdadera c&aacute;mara territorial&#039; mientras que sus detractores consideran que se ha transformado en un &#039;babel de lenguas&#039; innecesario, ya que el castellano pueden expresarse y lo entienden todos los senadores.</p>

Buy Now on CodeCanyon