Surprise Me!

There is a light at the end of the tunnel - 절망 끝 희망이 보인다

2019-11-04 1 Dailymotion

CBS 라디오 "굿모닝뉴스 박재홍입니다"와 함께하는 1분 영어.<br />월드뉴스 속 오늘의 영어 한마디는 "There is a light at the end of the tunnel - 절망 끝 희망이 보인다"입니다. 이런 표현은 언제 사용할까요?<br /><br />CNN "수년간 좌절감 커져", BBC "청와대 있었다면 소리 들었을 것"이라고 보도했습니다. 일본 언론들도 신문 1면과 방송 톱뉴스로 보도하면서 집회 '평화롭고 질서있었다' 소개했습니다. <br /><br />워싱턴포스트(WP)는 전국 곳곳에서 올라온 100만명이 서울 도심을 가득 메웠다며 "박 대통령이 임기 중 최악의 위기에 빠졌다"고 보도했습니다. WP는 한국에서 부패 스캔들은 낯선 일이 아니지만, 이번 일은 민주주의에서 벗어났다고 느끼게 하면서 수많은 이의 분노를 샀다고 진단했습니다. CNN은 "박 대통령이 이미 두 차례나 사과했지만, 배신감을 느끼는 한국인들의 분노를 잠재우기에는 턱없이 부족하다"며 이날 집회에 어린아이를 데리고 나온 가족, 교복을 입은 학생도 참가했다고 전했습니다.<br /><br />영국 BBC 방송은 이날 집회가 박 대통령이 있는 청와대에서 아주 가까운 거리에서 열렸다면서 만약 박 대통령이 청와대에 있었더라면 이들의 소리를 피할 수 없었을 것이라고 보도했습니다. <br /><br />외신들은 이번 집회가 대체로 평화롭고 때로는 축제 같았던 집회 분위기를 소개했습니다. 로이터 통신은 집회 참가자들은 평화롭게 행진을 이어갔다면서 이전에 경찰과 충돌을 빚는 등 폭력사태로 번진 시민단체나 노동조합의 시위와 대조됐다고 설명했습니다.<br /><br />우리 국민들 절망의 끝에서 국민의 이름으로 희망을 본 것인데요. 이럴 때 쓸 수 있는 표현이 있습니다.<br /><br />There is a light at the end of the tunnel. '절망 끝 희망이 보인다.'<br />버락 오바마가 미국 국민들에게 말했듯 대한민국에도 내일의 태양이 떠오르겠죠? <br /><br />There is a light at the end of the tunnel.

Buy Now on CodeCanyon