Surprise Me!

be on the griddle - 좌불안석이다

2019-11-04 1 Dailymotion

CBS 라디오 "굿모닝뉴스 박재홍입니다"와 함께하는 1분 영어.<br />월드뉴스 속 오늘의 영어 한마디는 "be on the griddle - 좌불안석이다"입니다. 이 표현은 언제 사용할까요?<br /><br />사드 배치에 대한 중국의 반발이 롯데 불매 운동을 넘어 거리 시위까지 번졌습니다.<br /><br />지난 7일 웨이보에는 허난성에서 젊은 여성 수십명이 '사드 반대' 시위를 하는 모습이 담긴 동영상이 퍼졌습니다. 오성홍기를 앞세운 여성들은 리더의<br />선창에 따라 "한국을 제재하자", "롯데는 중국에서 꺼져라"는 등의 구호를 외쳤습니다. 현재 중국 전역의 대학과 고교, 직장 등은 '사드 반대' 궐기대회나 거리 시위를 한 뒤<br />이를 찍어 웨이보 등 온라인에 경쟁적으로 올리고 있습니다. 이에따라 중국의 한인 사회는 초긴장 상태라고 합니다.<br /><br />또한 베이징의 한인 타운인 왕징에서는 '중국인 집주인이 한국인 세입자에게 나가달라고 했다'는 등의 말들이 돌고 있으며<br />'반사드, 반한국'을 주장하는 전광판 차량이 운행되는 모습이 목격되기도 했습니다. 한 마디로 한국이 사드 문제로 엄청난 비난을 받고 있어<br />'좌불안석'인 상황이죠.<br /><br />영어에도 그런 표현이 있습니다. '엄청난 비난을 받고 있어 좌불안석이다', 'be on the griddle'입니다.<br />'우리는 사드문제로 좌불안석이다', 'We are on the griddle'라고 할 수 있습니다.<br /><br />월~금요일 매일 아침 1분만 투자하면 영어가 보입니다.

Buy Now on CodeCanyon