Surprise Me!

a babe in the woods - 우물 안 개구리

2019-11-04 2 Dailymotion

CBS 라디오 "굿모닝뉴스 박재홍입니다"와 함께하는 1분 영어.<br />월드뉴스 속 오늘의 영어 한마디는 "a babe in the woods - 우물 안 개구리"입니다. 이 표현은 언제 사용할까요?<br /><br />미국 NBC방송의 메인 뉴스 프로그램인 '나이틀리 뉴스'의 간판 앵커인 레스터 홀트가 최근 직접 한국에서 뉴스를 진행하며 해외에서 바라보는 한반도의 심각성을 보여줬습니다.<br /><br />진행자 홀트는 "북핵 문제에 무덤덤하던 주한 미국인들이 최근에는 위험을 느끼고 있다"며 한국에 거주하고 있는 미국인들의 인터뷰를 내보냈습니다. 또한 주한 미국인들은<br />"트럼프가 북한에 대한 선제 타격을 언급하고, 모든 옵션을 검토하겠다고 했을 때 그건 전면전이라고 생각했다"라고 말했습니다. <br /><br />클린턴 행정부 시절이던 1994년 북한 영변 선제 타격론, 그리고 '제2의 한국전쟁' 위기가 고조될 당시 CNN 등 주요 매체들이 간판급 앵커들을 한국에<br />보낸 적이 있는데요. 이번에 NBC앵커가 한반도에서 이례적으로 생방송을 한 것입니다.<br /><br />이에 따라 우리 국민들만 한반도 안보의 심각성을 모른다는 지적도 일각에서 나오고 있습니다. 한마디로 우리가 너무 우물 안 개구리처럼 정세 파악이 안되는 거<br />아니냐는 것입니다. 그래서 오늘 표현은 '우물 안 개구리'를 준비했습니다.<br /><br />"a babe in the woods"인데 'babe'는 'baby의 애칭'이고 'woods'는 '숲속'이라는 뜻입니다. 그래서 'a babe in the woods'는 '숲속의 갓난아기~ 상황파악 못한다' 이거죠. "You are a babe in the woods"는<br />"당신 우물 안 개구리 같다"는 의미가 되겠습니다. <br /><br />월~금요일 매일 아침 1분만 투자하면 영어가 보입니다.

Buy Now on CodeCanyon