Surprise Me!

bend one's ear - 듣고 싶지 않은 걸 억지로 듣게 하다

2019-11-04 0 Dailymotion

CBS 라디오 "굿모닝뉴스 박재홍입니다"와 함께하는 1분 영어.<br />월드뉴스 속 오늘의 영어 한마디는 "bend one's ear - 듣고 싶지 않은 걸 억지로 듣게 하다"입니다. 이 표현은 언제 사용할까요?<br /><br />미국 트럼프대통령과 뉴욕타임즈 간의 전쟁이 루비콘강을 건너고 있는 것 같습니다.<br /><br />트럼프 대통령이 NYT를 ‘의도적으로 악의적인 거짓말을 쏟아 놓는다’라고 맹비난하자 이에 NYT는 ‘트럼프가 우리 신문을 욕할 때마다 구독자 수가 늘어난다’고 비웃었습니다. <br /><br />한편 조지 W. 부시 전 미국 대통령은 트럼프의 '언론과의 전쟁'에 따끔한 일침을 가했습니다.<br /><br />부시 전 대통령은 NBC방송과의 인터뷰에서 "나는 언론이 민주주의에 필수 불가결하다고 생각한다"고 밝히며 특히 "권력은 매우 중독성이 있다"며 권력의 속성을 언급하면서 '이를 견제하기<br />위해서는 언론의 권력 감시 기능이 중요하다'고 말했습니다. 그는 "나와 같은 지도자들에게 책임을 묻기 위해서는 독립된 언론이 필요하다"고 강조했습니다. <br /><br />트럼프와 뉴욕타임즈 간의 갈등 상황은 거의 루비콘강을 건넌 것처럼 보이는데요. 이런 뉴스 더 이상 듣기 싫죠? 그래서 오늘 표현은 ‘듣고 싶지 않은 걸 억지로 듣게 하다’, ‘bend one's ear’입니다.<br /><br />‘bend’가 ‘꺾어버리다’잖아요. ‘귀를 꺾는다?’ 바로 억지로 듣게 만드는 거죠. “You are bending my ear”, “이상한 소리를 억지로 듣게 하고 있다”<br /><br />월~금요일 매일 아침 1분만 투자하면 영어가 보입니다.

Buy Now on CodeCanyon