Emancipácia (1950) <br />Žeriavnička, výpravkyňa <br />Retro noviny,železničná časť <br /><br />Na prekladacej rampe Lesného závodu v Hronci majú novinku: pojazdný žeriav, ktorý zvýšil kapacitu prekladania dreva sedem a pol krát oproti ručnému prekladaniu. Súdružka Margita Herichová, ktorá tento žeriav riadi, je druhou novinkou tohto závodu. Svojou istou rukou ovláda tento dômyselný stroj. Je jednou z tých žien, ktoré dokázali že pochybnosti čo sprevádzajú nástup žien do nových povolaní sú celkom zbytočné - svedčí o tom aj ďalších 54 650 žien, ktoré sa v tomto roku zapojili do pracovného procesu.<br />Doprava venuje zvýšenú pozornosť náboru žien a do konca tohto roku vyškolí na Slovensku 3300 žien pre rôzne služby u československých železníc, z toho 37 výpravkýň vlakov. Mária Kuzmová je prvou výpravkyňou vlakov na Slovensku. Svojou usilovnosťou pri školení a svedomitým vykonávaním služby dokázala, že i takéto zodpovedné miesta môžeme zveriť ženám. K mnohým úderníčkam a pracujúcim ženám v našich závodoch pristupujú aj tieto ženy v nových povolaniach, aby čestne po boku mužov prispeli k úspešnému splneniu 1. Gottwaldovej 5 -ročnice.<br /> <br />súvisí aj s / associated also with / tags:<br />železnica, železnice, úzkorozchodná, motorový, motorové, motorová, parní, parný, Steam, vlak, vlaky, Train, Trains, Railway, Railroad, rušeň, rušne, lokomotiva, locomotive, vozeň, vagon, vůz, železničná, železniční, doprava, posun, stanica, nádraží, trať, zastávka, nástupište, podval, podvaly, pražec, pražce, koľaj, koľaje, koľajnice, kolej, koleje, kolejnice, Dieselová, Slovensko, Slovakia, ČSD, <br />tovar, nákladný, nákladné, nákladní, Cargo, Freight, <br />železničná časť, železniční část, Railway Part, slovensky, Slovak, железнодорожный участок, СК, <br />Svätý Jur, <br /> prekladisko, <br />drevo, strom, stromy, kmeň, kmene, žeriav, <br />žena, ženy, Žeriavnička, výpravkyňa, <br />Čiernohronská, Čierny, Hron, Hronec, ČHŽ, ČHEŽ, FGV, <br />
