The national anthem of Mauritania (Arabic: نشيد وطني موريتاني), also known by its incipit "Bilada-l ubati-l hudati-l kiram" (English: Country of the Proud, Guiding Noblemen; French: Pays des fiers, nobles guides). It was composed by Rageh Daoud.<br>In March 2017, following a referendum, the Mauritanian National Assembly adopted a new national anthem.<br><br>(Arabic Lyrics / العربية)<br>بلادَ الأُبَاةِ الهُدَاةِ الكِرامْ<br>وحِصْنَ الكِتابِ الذي لا يُضَامْ<br>أيا مَوْريتانِ رَبيعَ الوئامْ<br>ورُكْنَ السَّماحةِ ثَغْرَ السلامْ<br><br>Refrain:<br>سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ<br>ونَكْسُو رُبَاكِ بِلَوْن الأمَلْ<br>وعند نِداكِ نُلَبِّي أجَلْ<br><br>بُدورُ سَمَائِكِ لَمْ تُحْجَبِ<br>وشمسُ جَبِينِكِ لَمْ تَغرُبِ<br>نَماكِ الأمَاجدُ مِن يَعْرُبِ<br>لإفْرِيقِيَّا المَنْبَعِ الأعْذَبِ<br><br>رَضَعْنَا لِبانَ النَّدَى والإبَا<br>سَجَايَا حَمَلْنَ جَنًى طَيِّبَا<br>ومَرْعًى خَصِيباً، وإنْ أجْدَبَا<br>سَمَوْنَا، فَكَانَ لَنَا أرحَبَا<br><br>سَقَيْنا عَدُوَّكِ صَاباً ومُرًّا<br>فَمَا نالَ نُزْلًا ولا مُسْتَقَرَّا<br>نُقَاومُهُ حَيْثُ جَاسَ ومَرَّا<br>نُرَتِّلً إنَّ مَعَ العُسْرِا يُسْرَا<br><br>أخَذْنَاكِ عَهْدًا حَمَلْنَاكِ وَعْدًا<br>ونُهدِيكِ سَعْداً لِجِيلٍ أطَلْ<br><br>سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ<br>ونَكْسُو رُبَاكِ بِلَوْن الأمَلْ<br>سنَحْمي حِماك ونحِن فداكِ<br>وعند نِداكِ نُلَبِّي أجَلْ<br><br>Mauritanian National Anthem / Hymne National de Mauritanie / Mauretanien Nationalhymne / Гимн Мавритании / Himno Nacional de Mauritania / Himna Mauritanije / Volkslied van Mauritanië / Mauritaanse Volkslied / Mauretanische Hymne / Nationalhymne von Mauretanien / Hymne Mauritanien / Moritanya Milli Marşı / Hino Nacional da Mauritânia / Inno Nazionale della Mauritania / Himno Mauritano / Hymn Mauretanii / Mauritánska Hymna / Mauritániai Himnusz / モーリタニア国歌 / سرود ملی موریتانی