Tenía que tomar un descanso tras un tiempo corrigiendo y editando los episodios, y pasándolos al latino. <br /> <br />--¿Qué destacar del episodio al pasarlo al latino?-- <br /> <br />-Gaszilla- <br />1. En la versión original, cuando Pinky vuelve a contar el cuento, y pasando a la parte cuando llegan a la oficina del alcalde Flip Flop, se oye una versión acelerada del tema de los Super Increibles Doo, que, por alguna razón, fue omitida en el latino. <br />2. La transición en esa versión de la historia es cortada por un corte comercial. <br /> <br />-Un Cumpleaños Especial- <br />1. Normalmente, Pinky grita de emoción mientras piensa en grande, pero no se oye hacerlo en la versión en latino del episodio, por alguna razón. <br />2. El minijuego "¿Cuál fue el Escenario?" normalmente muestra 4 escenarios, de los cuales 2 son correctos, pero en la versión latina de ese episodio omiten la laguna de las ranas. <br /> <br />-En General- <br />1. En ambos segmentos del episodio, la secuencia final de Pinky invitando a los niños a contar sus cuentos es, nuevamente, omitida. <br />2. Finalmente, el error de repetir los créditos del tercer episodio en el incorrecto es corregido y usan los créditos originales como debía ser. <br />3. Es el tercer y último episodio donde está presente el logo de Discovery Networks al final de los créditos. Obviamente, el logo es omitido en la remasterización.