Surprise Me!
“L’hai amata, vero?” di Charles Bukowski in lettura bilingue, dapprimaRodolfo Vettorlegge la traduzione italiana per poter apprezzare pienamentepoi la lettura in lingua originale di Antonia Petrone Tonia Poetry ✿ ♡♡ ✿ ♡♡
2025-04-08
2
Dailymotion
Please enable JavaScript to view the
comments powered by Disqus.
Related Videos
TENETEVI STRETTI I SOGNI” LANGSTON HUGHES (USA 1901 – 1967) - Lettura di Rodolfo Vettor della traduzione italiana, seguita dalla lettura di Antonia Petrone del testo originale
Ti guardo e il sole cresce” Paul Éluard in lettura bilingue, l’originale a seguire la lettura della traduzione italianaLegge Rodolfo Vettor
Una poesia Oscar Wilde(Se noi non avessimo amato) recitata dapprima da Rodolfo Vettor nella traduzione italiana, per comprenderne ed apprezzarne meglio il significato e la musicalità nella versione originale letta da Antonia Petrone (Tonia Poetry)
Sergéj Esénin Io lo ricordo, amata... Ti ♥️♥️♥️Traduzione di G. P. Samonàda "Poesie", Garzanti Editore, 1981♥️♥️♥️Lettura di Luigi Maria CorsanicoChristoph Gluck, Orphée et Eurydice, MélodieIsabel Won, Cello
Ubriacatevi” Charles Baudelaire, in lettura bilingue, la versione originale a seguire dopo la traduzione italianaLeggeRodolfo Vettor ❤️❤️❤️
Per Jane, Charles Bukowskiin versione bilingue,la versione originale declamata dopo la traduzione italianaLeggeRodolfo Vettor ❤️❤️❤️
Una poesia di Pablo Neruda in duetto bilingue con Patrizia Giardini, che recita la traduzione italiana per intero, a seguire la mia recitazione della versione originale
Un’altra lettura bilingue di Daniele Spizzico con Rodolfo Vettor, di “Potessero le mie mani sfogliare la luna” di Federico García Lorca tratta da FEDERICO GARCIA LORCA, Poesie (Roma, Newton Compton 1970).
Buy Now on CodeCanyon