Surprise Me!

Reprend Cabrel et sa "petite Marie" avec "Litteul Merry"

2010-01-02 173 Dailymotion

"Litteul Merry" my tradukcheun: les mots entre parenthese sont en français avec l'accent américain: <br /><br />Litteul merry, I speak about you that with your liiiiiiiiiiiitteul speak <br />Your litteul (manies) <br />You have sink on my life <br />a lot of roses <br /><br />Litteul crazy bitch, i'm fighting for you <br />that in ten thousand years <br />we be back safe <br />under a sky than beautiful than a thousand roses <br /><br />I'm went of the sky, <br />and the stars between <br />speeks about you <br />that a musician <br />who's playing with his hand on a litteul wood <br />That his love, more blue than the sky around <br /><br />Litteul Merry, i'm waiting (transit) <br />under a (tuile) of your roof <br />the wind of the cold night <br />be back the (ballade) <br />that i've wrote for you <br /><br />litteul crazy bitch you say that this life <br />is a ring to any fingers <br />the sun of the (floride) <br />me my pockets are empty <br />and my eyes are crying cold <br /><br />refrain...puis <br /><br />In the darkness of your street, litteul merry you heard me ? I'm waiting just for you... to leave (x2) + refrain (x2)

Buy Now on CodeCanyon