Très belle version espagnole de "Je me suis souvent demandé" de Bobbejaan Schoepen en 1965 qui a eu beaucoup de succès dans le monde hispanophone, particulièrement en Amérique du Sud et en Argentine où cette belle chanson a été un grand hit... <br />A veces me pregunto yo <br />si en vez de odio y de rencor <br />no puede hallarse, más amor <br /> <br />A veces me pregunto yo <br />porque un negro habrá de ser sólo inferior <br />por su color <br /> <br />Y a veces me he de preguntar <br />por qué a patadas tratarán <br />a los perritos callejeros sin hogar <br /> <br />A veces me pregunto yo <br />por qué la gente abandonó <br />al inocente ser que sin querer nació <br /> <br />Como yo quien no lo pensó <br /> <br />A veces me pregunto yo <br />por qué será que se arrancó <br />para venderla tanta flor <br /> <br />Por qué los hombres con afán <br />aquellos árboles que buena sombra dan <br />los cortarán <br /> <br />Y a veces me he de preguntar <br />por qué hay tan poca caridad <br />por qué es la fuerza la que impone la verdad <br /> <br />Por qué faltando la moral <br />ha de triunfar lo material <br />y el que persigue un ideal <br />acaba mal <br /> <br />Pobre de éste mundo actual <br /> <br />A veces me pregunto yo <br />porque la prisa se inventó <br />y tanta gente se mató <br /> <br />A veces me pregunto yo <br />si un muro debe separar <br />los que se quieren abrazar <br /> <br />Y a veces me he de preguntar <br />por qué millones gastarán <br />en cosas que de angustia nos harán temblar <br /> <br />Que los podrían repartir <br />para limpiar tanto sufrir <br />y así al mundo el pecado redimir <br /> <br />Tú también lo debes pensar <br />Y tal vez podrás ayudar
