"All day I think about it, then at night I say it.<br />Where did I come from, and what am I supposed to be doing?<br />I have no idea.<br />My soul is from elsewhere, I'm sure of that,<br />and I intend to end up there. <br /><br />This drunkenness began in some other tavern.<br />When I get back around to that place,<br />I'll be completely sober. Meanwhile,<br />I'm like a bird from another continent, sitting in this aviary.<br />The day is coming when I fly off,<br />but who is it now in my ear who hears my voice?<br />Who says words with my mouth? <br /><br />Who looks out with my eyes? What is the soul?<br />I cannot stop asking.<br />If I could taste one sip of an answer,<br />I could break out of this prison for drunks.<br />I didn't come here of my own accord, and I can't leave that way.<br />Whoever brought me here will have to take me home. <br /><br />This poetry, I never know what I'm going to say.<br />I don't plan it.<br />When I'm outside the saying of it,<br />I get very quiet and rarely speak at all." Molana Jalaléddin é´Parsi é Balkhi / Molavi , known also as 'Rumi'.<br /><br />Translated by Coleman Barks<br />... ' Déjà vu ' ...