Cette Vidéo a été primé au deuxième festival TAKAVOIR 2011. Elle a reçu le Prix de la ville de Niort.<br /><br />Le mythe de la caverne modernisé en regardant déambuler les gens sur un escalator du métro parisien.<br />Un film court et urbain de Frédéric VIGNALE réalisé avec un téléphone portable et sans aucun trucage vidéo.<br /><br />PACKED WITH BLACK THOUGHTS<br /><br />je suis noir de mes ombres / I’m all black of my own shadows<br />je suis noir de mes soucis/ I’m all black of my worries<br />je suis noir de cambouis / I am all black with sludge<br />je suis noir de chagrins / I am all black with grief<br /><br />je suis noir de suffisance, de stress, de fatigue et de peine<br />I am black of arrogance, strain, weariness and sorrow<br />Je suis noir de violences /I’m all black of violence<br />d'attentes / expectancies<br />d'espoirs / hopes<br />et de vanités / and vanities<br />je suis noir de ne plus pouvoir être libre / I’m all black of confinement<br />Je suis noir de mes torpeurs / I am black of my torpor<br />de mes attentes trompées / of my deceited expectations<br />et de ma soif / and my desperate thirst<br />je suis noir de mes désillusions / I am black of disillusions<br />je suis noir de ne pas être à toi comme je le voudrais<br />I am black of not being yours as I would wish to<br />je suis noir de rage / I’m all black of rage<br />de ma liberté ivre / of my intoxicating freedom<br />de mes solitudes / of my loneliness<br />je suis noir de ne pas exister comme je suis, / I am all black of my fake self<br />d'aller si lentement dans un monde si vieux / of going so slowly within such an old world<br />je suis noir d'être lâche quand je n'ose t'affronter /<br /> I’m all black of cowardice when I cannot face you<br />je suis noir de ne plus croiser que mon reflet dans les baies vitrées<br />I am all black of only facing myself in a window pane<br />je suis noir de croire qu'hier c'était mieux qu'aujourd'hui<br />I’m all black of the idea of a better yesterday<br />je suis noir des tristes blancheurs de ta peau<br />I’m so black of your pure white skin<br />(...)