Récit de vie d’un ancien berger s’exprimant à la fois en français et en tendasque. Décennies évoquées 1930-1950. <br /><br />En particulier : Traduction en tendasque des noms de lieux, de vocabulaire et de paroles de chansons, d’évènements festifs, de traditions locales. <br />Réalisé en 2006 par la Maison des Sciences et de l’Homme de Nice, laboratoire Base, Corpus, Langage <br />Pour citer ce document : ADAM, MSH de Nice, Programme Horoya - Corpus ‘’Récit de vie’’, 14AV23. Mis en ligne le 11/10/2011. Consulté le JJ/MM/AA. <br /><br />Pour en savoir plus : http://www.basesdocumentaires-cg06.fr/os-html/sono/home.html